Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .

Preguntas y respuestas

Pregunta

0
puntos
Preguntada hace 52 meses por d4ne  valida Edit

What is the difference between 忙 and 有事? Can those words be used as a translation of "busy"?


Agregar comentario  
Respuestas
0
puntos

Please see the definitions:

- 忙 máng [adj/v] busy, very occupied; be busy, hurry

- 有事 yǒu shì [v] (of someone) be occupied or busy, have work (to do), have something (to do or deal with)

忙 refers to when someone is busy; 有事 means "have something to deal with".

We can use 有事 when someone has a request for others, for example - 我找你有事。(English: I need you for something I must deal with). This could imply that the speaker (I) needs to engage the listener (you) to deal with this matter.

Contestado hace 14 meses por lisaC valida Edit
Agergar comentario