gǔ lì
глаг поощрять, ободрять, поддерживать, стимулировать
Обсуждение /
Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
8
0
Ободрять,поддерживать
lunch07
Показать 1 ответ
0
0
鼓励 vs 鼓舞

- 鼓励 используется чаще, чем 鼓舞, и его значение более общее.
- 鼓励 чаще употребляется по отношению к неким конкретным действиям, в то время как 鼓舞 больше о морали, духе, энтузиазме и проч.
- 鼓舞 используется с определенными словами в рамках устойчивых выражений, например: 鼓舞人心,鼓舞士气 - здесь мы не можем заменить 鼓舞 на 鼓励
tcMarina
0
0
好的,不好的 - 都可以鼓励 как тогда на русский переводить слово 鼓励 в негативном смысле
卓亞娜
Показать 1 ответ
0
0
Сподвгнуть (что-то сделать)
krevetos
Показать 1 ответ
0
0
鼓励大家领养浪浪。- побуждать всех заводить животных с улицы (бродячих)
卓亞娜
Показать 1 ответ
Вы можете разрешить личные уведомления о важных обсуждениях к словам, которые вы изучаете, в приложении или через почту с помощью меню Пользовательские установки .