Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Показать 3 ответа
|
Здравствуйте!
"运营" является глаголом (работать, действовать, функционировать). Если мы не хотим использовать слово "情况", структура изменится на следующую:
这家公司运营得很好。 (Эта компания функционирует очень хорошо.)
В первоначальной формулировке слово "情况" преобразует предшествующую ему часть в фразу, которая выступает подлежащим в предложении; за ней следует сказуемое "很好". Частица при такой конструкции не требуется.
|
|
|
|
|
|
Тем не менее частица 的 есть и в "первоначальной формулировке". Так что, зачем нужно 情况 осталось непонятным. Китайцы действительно так говорят?
|
|
|
|
|
|
Здравствуйте!
1)这家公司的运营情况(подлежащее) - 很好 (сказуемое)。
2)这家公司(подлежащее)- 运营(сказуемое) - 得 - 很好 (обстоятельство образа действия)。
Вариант без 情况 возможен (2), однако у данной фразы другая грамматическая структура. Т.к. слово 情况 преобразовало всю предшествующую ему часть предложения в фразу со значением существительного, структура здесь проста: подлежащее - сказуемое.
Если Вы хотите убрать слово 情况 из предложения, структура усложнится: подлежащее - сказуемое - частица 得 - постпозиционное обстоятельство. Китайцы говорят и так, и так.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить flamingo3 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|