Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Показать 1 ответ
|
Здравствуйте!
Мы добавили слово "弄上" в наш словарь со значением "размещать/наносить что-л. на...". Обновления доступны онлайн на нашем сайте, в оффлайн приложении они появятся после выхода новой версии. Спасибо за комментарий!
|
|
|
|
|
Чтобы ответить goncharjyk Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 1 ответ
|
Здравствуйте!
В значении "делать, выполнять" 弄 обычно указывает на действие менее серьезное или не имеющее определенной цели. 干 же указывает на более конкретное действие, выполняемое с определенной целью. Кроме того, у каждого из слов имеются присущие только ему значения. Использование конкретного слова будет зависеть от контекста, и изучающему язык придется запомнить, когда использовать 干, а когда - 弄. Напр.,
耍刀弄枪、弄明白了 ; 干活、大干一场 - в этих примерах 弄 и 干 не являются взаимозаменяемыми
这件事必须干好/这件事必须弄好。- в этом случае они взаимозаменяемы
|
|
|
|
|
Чтобы ответить Shalikovsky Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|