dà fang
прил щедрый; (о манере) естественный и непринужденный; (о стиле или цвете) изысканный, со вкусом
Обсуждение
Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
2
0
Почему 花钱很大方, а не 花钱花得大方?
trinoga00
0
0
Здравствуйте! Оба варианта возможны.
花钱花得大方 - в данном случае 大方 является дополнением степени, относящимся к глаголу 花. К этому глаголу еще относится дополнение 钱, поэтому происходит редупликация глагола.
他花钱很大方 - в этом случае дополнения вообще нет.
Рассмотрим 2 варианта, как можно разобрать структуру данного предложения:
- Вариант 1: 他(субъект) 花钱很大方 (предикат)。
花钱很大方 также может быть разбито на субъект (花钱) и предикат (很大方).花钱很大方 является субъектно-предикатной конструкцией, которая выступает сказуемым в предложении "他花钱很大方。"

- Вариант 2: 他花钱(субъект) 很大方 (предикат)。
他花钱 может быть разбито на субъект (他) и предикат(花钱). 他花钱 является субъектно-предикатной конструкцией, которая выступает в роли подлежащего в предложении "他花钱很大方。"
tcMarina
Чтобы ответить trinoga00 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Вы можете разрешить личные уведомления о важных обсуждениях к словам, которые вы изучаете, в приложении или через почту с помощью меню Пользовательские установки .