zì jǐ
местоим сам, себя
Обсуждение
Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
5
1
Здравствуйте! Не подскажете как переводится это предложение: 你昨天中午是自己吃的饭吗?Ты вчера днем сам кушал? А зачем нужно 的 между 吃 и 饭 - не нашла в вашем словаре такой конструкции.
fiestuchka
2
0
Здравствуйте!

Конструкция 是...的 может использоваться, чтобы подчеркнуть время, место или образ совершения какого-то завершенного действия. В данном случае подчеркивается 吃饭.
Обычно 的 ставится в самом конце предложения, то есть в нашем случае стояло бы прямо перед 吗
你昨天中午是自己吃饭的吗?

Когда таким образом подчеркивается глагольно-объектная конструкция (которой и является 吃饭), 的 может ставиться или перед объектом, или в конце предложения, смысл от этого не поменяется.
1. Перед объектом: 你昨天中午是自己吃的饭。
2. В конце предложения: 你昨天中午是自己吃饭的。

Перевод вы написали верно.
tcMarina
2
0
Спасибо большое!
fiestuchka
2
0
А тут имеется ввиду, что его никто не кормил с ложечки, или что он поел в гордом одиночестве?
fiestuchka
0
0
Контекст не помешал бы. Но я склоняюсь к первому варианту.
tcMarina
Чтобы ответить fiestuchka Вам необходима регистрация на trainchinese.com
9
4
как читается
marfugaga
Показать 1 ответ
7
6
自己 vs 亲自:

«自己», местоимение, употребляемое после глагола или предлога, употребляемое само по себе в качестве подлежащего или дополнения и т. д.:
- После глагола: 让我来介绍一下自己。- Позвольте мне представиться.
- После предлога: 一定要对自己有信心。- Определенно нужно быть уверенным в себе.
- Как подлежащее:自己喜欢就好。- Все в порядке, если тебе это нравится.

亲自, наречие: это означает, что 亲自 изменяет действие, 亲自 не имеет всех указанных выше значений употребления слова л自己.
Примеры:
爸爸亲自来球场看儿子比赛。 - Отец лично пришел на корт, чтобы посмотреть игру сына.
领导决定亲自察访。 - Лидер решил провести расследование самостоятельно.
tcMarina
5
5
Чем отличается 自己 от 亲自 ?
Kisunea
Показать 1 ответ
Вы можете разрешить личные уведомления о важных обсуждениях к словам, которые вы изучаете, в приложении или через почту с помощью меню Пользовательские установки .