再好不过
zài hǎo bú guò
фраза очень хороший, отличный, лучше не бывает
Обсуждение 再好不过/再好不過
Для опубликования поста Вамнеобходима регистрация наtrainchinese.com
4
0
再…不过
zài…bùguò
Устойчивое выражение “再 прилагательное 不过”выражает самую высокую степень:再...不过了=最 。 固定格式,“再 形容词 不过”表示比较中的最高级别。
再痛苦不过了 самый мучительный (нет ничего мучительнее)
再开心不过了 самый весёлый (нет ничего веселее)
再高兴不过了 самый радостный (нет ничего радостнее)
我在那里生活了十几年,对那里的情况再熟悉不过了。 Я жил там больше десяти лет, очень хорошо знаком с тамашней ситуацией.
A:能成为志愿者,真是再幸福不过了!Можно стать добровольцем, действительно очень удачно! B:这样做再好不过了。 Поступить таким образом, нет ничего лучше.
和其他工具比起来,公共汽车的票价是再便宜不过了。 По сравнению с другими средствами передвижения, стоимость автобусных билетов самая дешёвая.
这件衣服的样式再好看不过了。 Фасон этой одежды самый красивый.
goncharjyk
Показать 1 ответ
Вы можете разрешить личные уведомления о важных обсуждениях к словам, которые вы изучаете, в приложении или через почту с помощью меню Пользовательские установки .