君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回
jūn bú jiàn huáng hé zhī shuǐ tiān shàng lái , bēn liú dào hǎi bú fù huí .
фраза Неужто вы не видите, друзья, Как воды знаменитой Хуанхэ, С небесной низвергаясь высоты, Стремятся бурно в море, Чтоб не вернуться больше? (отрывок из "Поднося вино", стихотворения Ли Бай, перевод А. Ахматовой)
Обсуждение 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回/君不見黃河之水天上來,奔流到海不複回
Для опубликования поста Вамнеобходима регистрация наtrainchinese.com
0
0
Скажите, пожалуйста, откуда эта цитата?
flamingo3
Показать 1 ответ
Вы можете разрешить личные уведомления о важных обсуждениях к словам, которые вы изучаете, в приложении или через почту с помощью меню Пользовательские установки .